gel snc ... traduction
Page 1 sur 1 • Partagez
gel snc ... traduction
hello les filles
j'ai un petit soucis concernant des gels snc et leurs correspondance en français
haftgel ?
aufbugel klar. gel de construction???
et versiegolungsgel
lequel est le gel de base / finition
merci d'avance les filles
j'ai un petit soucis concernant des gels snc et leurs correspondance en français
haftgel ?
aufbugel klar. gel de construction???
et versiegolungsgel
lequel est le gel de base / finition
merci d'avance les filles
mi ange mi demon- Nb de messages : 142
Ville : luneville
Re: gel snc ... traduction
mi ange mi demon a écrit:hello les filles
j'ai un petit soucis concernant des gels snc et leurs correspondance en français
haftgel ?
aufbugel klar. gel de construction???
et versiegolungsgel
lequel est le gel de base / finition
merci d'avance les filles
Apparemment et au vu du traducteur :
haltgel = gel de base
aufbugel klar. gel = gel de modelage/construction clear
versiegolungsgel = gel de finition
Si quelqu'un peut confirmer !!
ozvane78- Nb de messages : 3027
Ville : GUYANCOURT (78) - Région IDF
Re: gel snc ... traduction
trop forte les filles
merci beaucoup
merci beaucoup
mi ange mi demon- Nb de messages : 142
Ville : luneville
Re: gel snc ... traduction
bibulle a écrit:Je confirme ! Ozvane a raison à 100% !!
:idea:
Tu parles allemand c'est bon a savoir
nadege- Nb de messages : 1371
Ville : roquefort les pins
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|